Traduzioni legali professionali

Le traduzioni legali si riferiscono alla traduzione di documenti ufficiali con valore giuridico, come contratti, atti notarili, certificati e documentazione aziendale.

La nostra Agenzia assicura che ogni traduzione sia svolta con la massima precisione e fedeltà, evitando qualsiasi ambiguità che possa dare adito a interpretazioni sbagliate e potenzialmente dannose.

Grazie al nostro Team di traduttori specializzati, che conoscono in profondità le normative di ogni paese, siamo in grado di offrire traduzioni professionali che rispettano appieno sia il contesto legale che il linguaggio tecnico richiesto.

Perché le traduzioni legali sono importanti?

I nostri servizi di traduzione legale sono fondamentali per:

  1. Aziende che operano su scala internazionale e devono adattare contratti e accordi alle normative locali.
  2. Privati che necessitano di traduzioni ufficiali di documenti per pratiche di immigrazione o altre finalità legali.
  3. Studi legali e notai che lavorano con clienti internazionali e richiedono traduzioni accurate per garantire il rispetto delle leggi vigenti.
traduzione giurata

Documenti legali che traduciamo legalmente

Alcuni dei documenti legali per cui offriamo traduzioni professionali includono:

  • Contratti di lavoro e accordi commerciali
  • Certificati di nascita, matrimonio, divorzio e morte
  • Atti notarili e documenti immobiliari
  • Sentenze e atti giudiziari
  • Brevetti e documentazione tecnica

Ogni traduzione è accuratamente gestita e verificata per garantire che rispetti gli standard giuridici e la terminologia tecnica specifica del settore.

Caratteristiche della nostra traduzione legale

  1. Fedeltà al testo originale: Le traduzioni che forniamo sono fedeli al testo originale, rispettando il linguaggio tecnico-giuridico e garantendo un’interpretazione accurata.

  2. Esperienza giuridica: Il nostro team di traduttori legali è composto da professionisti con esperienza e formazione specifica nel settore giuridico, assicurando che ogni documento tradotto sia conforme alle normative richieste.

  3. Riservatezza e sicurezza: Garantiamo la massima riservatezza per tutti i documenti trattati, applicando standard elevati di sicurezza per la gestione delle informazioni sensibili.

  4. Conformità agli standard di certificazione: Forniamo anche servizi di traduzione certificata e asseverata per documenti ufficiali che richiedono un’attestazione della loro validità.

Servizi aggiuntivi per le traduzioni legali

Alcuni documenti legali tradotti richiedono passaggi aggiuntivi per essere riconosciuti validi a livello legale:

  • Asseverazione: È un atto ufficiale che attesta la fedeltà della traduzione rispetto al testo originale. La nostra agenzia fornisce questo servizio per i documenti destinati agli enti pubblici.

  • Legalizzazione: Permette di conferire valore legale a un documento straniero attraverso l’apposizione di un timbro da parte delle autorità competenti. Gestiamo anche questo processo per offrire un servizio completo.

Richiedi un Preventivo gratuito
I Nostri Punti di Forza
Preventivi Gratuiti
Traduttori Certificati
Interpreti Madrelingua
Servizi in 24 ore