Apostille documenti e traduzioni
Cos’è l’apostilla?
L’apostilla è un timbro che viene apposto su di un atto pubblico che certifica sia l’autenticità della firma sia la qualità con cui agisce il funzionario sottoscrittore dell’atto.
Quando è obbligatorio apostillare i documenti
Quando vi è la necessità di utilizzare un documento pubblico in un Paese straniero che ha aderito alla Convenzione dell’Aja (5 ottobre 1961) è obbligatorio per legge che lo stesso sia munito della così detta apostilla dell’aja.
E’ possibile apostillare sia un documento pubblico Italiano sia un documento di uno stato straniero, tuttavia via in base alla provenienza del documento gli organi competenti per apporre la postilla dell’Aja sono differenti.
Se il documento è italiano e va fatto valere in un paese straniero aderente alla Convenzione andrà apostillato in Italia.
Se il documento è stato rilasciato in un paese straniero, aderente alla Convenzione dell’Aja, e deve essere fatto valere nello Stato Italiano l’apostilla dell’aja andrà applicata dalla stato estero.
Quando apostillare le traduzioni
E’ utile chiarire quando è necessario il timbro apostille su traduzioni e quando è sufficiente l’apostilla solo sul documento originale. Occorre fare due distinzioni:
I Paesi appartenenti all’Unione Europea generalmente richiedono che l’apostilla sia apposta solamente sul documento originale; in questo caso non sarà necessario appostillare anche la traduzione.
I Paesi che non appartengono all’Unione Europea invece richiedono due postille: una sul documento originale e una sulla traduzione giurata.
Apostille dell'aja per Privati, Aziende e Professionisti
Timbro apostille: come si ottiene
Non tutti i documenti possono essere apostillati, infatti le postille possono essere apposte solo su documenti pubblici, cioè firmati da un pubblico ufficiale.
L’ente preposto ad apporre l‘apostilla dell’aja è diverso a seconda della tipologia di documento.
In Italia gli enti preposti ad apporre il timbro apostilla su un documento pubblico rilasciato dallo Stato Italiano sono due: Prefettura e Procura della Repubblica.
Mentre se il documento proviene da un Paese Europeo non può essere apostillato in Italia, ma solo nel paese di origine.
In Italia sarà possibile solo effettuare una traduzione asseverata purchè sia presente l’apostilla convenzione dell’aja dell’autorità estera.
Quando non occorre l’apostilla
Nell’ipotesi in cui si debba invece utilizzare in Italia un documento emesso in paese straniero che non ha aderito alla Convenzione dell’Aja non dovrà essere apposta alcuna postilla.
In questo caso, per far si che il documento pubblico straniero possa essere utilizzato in Italia è necessario far ricorso ad una procedura differente, denominata legalizzazione dei documenti.
Apostille Prefettura
E’ di competenza della Prefettura apostillare documenti rilasciati in Italia che non sono stati emessi dalle autorità giudiziarie.
Alcuni esempi per i quali è possibile richiedere alla Prefettura di apostillare un documento:
- Certificato della Camera di Commercio
- Certificato del Comune
- Visure Camerali
- Certificati di Laurea
- Diplomi.
Quindi per tutti i documenti non giudiziari è competente in via esclusiva la Prefettura presente nella stessa città dell’ente che ha rilasciato il documento per il quale si richiede l’apostilla.
Apostilla in Procura
Per i documenti emessi dai Tribunali Italiani o dal Notaio è necessario richiedere le apostille presso la Procura.
La Procura della Repubblica competente ad apostillare il documento è quella presso il Tribunale che lo ha rilasciato.
Quali documenti può apostillare la Procura?
- Certificato del casellario
- Certificato carichi pendenti
- Atti notarili
Quindi per tutti i documenti giudiziari è competente in via esclusiva la Procura della Repubblica.